Japanese honorifics, or keigo (敬語 – けいご), are a vital part of the language, reflecting its deep cultural emphasis on respect and social hierarchy. Among the different types of keigo, Sonkeigo (尊敬語 – そんけいご) is used specifically to show respect towards the person you’re talking to or the person you’re talking about (the subject of the sentence).
You’ll use Sonkeigo primarily when addressing or referring to people of higher status, such as your teachers, superiors, customers, or even someone you’ve just met.
How to Form Sonkeigo: Types and Usage
There are a few ways to transform a verb into its Sonkeigo form.
The “お (o) / ご (go) 〜になる (ni naru)” Pattern
This is a very common and versatile way to form Sonkeigo. You attach お (o) or ご (go) to the stem of the verb (the ます – masu form without ます – masu) and add 〜になる (ni naru).
- For Wago (和語 – わご – Native Japanese words) verbs:お (o) + verb stem + になる (ni naru)
- 書く (kaku – write) → お書きになる (okaki ni naru)
- 読む (yomu – read) → お読みになる (oyomi ni naru)
- 話す (hanasu – speak) → お話しになる (ohanashi ni naru)
- 待つ (matsu – wait) → お待ちになる (omachi ni naru)
- 帰る (kaeru – return) → お帰りになる (okaeri ni naru)
- For Kango (漢語 – かんご – Sino-Japanese words) verbs (often ending in 〜する – suru): ご (go) + verb stem (before 〜する) + になる (ni naru)
- 説明する (setsumei suru – explain) → ご説明になる (gosetsumei ni naru)
- 利用する (riyō suru – use) → ご利用になる (goriyō ni naru)
Using the Passive Voice (受け身形 – うけみけい)
The passive voice form of a verb can also be used as Sonkeigo, though it sounds a bit more formal or stiff compared to the “お (o) / ご (go) 〜になる (ni naru)” pattern.
- How to form: Verb’s mizenkei (未然形 – みぜんけい – imperfective form) + れる (reru) / られる (rareru)
- Godan (五段 – ごだん) verbs: 書く (kaku) → 書かれる (kakareru); 話す (hanasu) → 話される (hanasareru)
- Ichidan (一段 – いちだん) verbs: 見る (miru) → 見られる (mirareru); 食べる (taberu) → 食べられる (taberareru)
- Irregular verbs: する (suru) → される (sareru); 来る (kuru) → 来られる (korareru)
Special Sonkeigo Forms
These are specific verbs that change into a completely different form when used as Sonkeigo. They are very common in daily conversation and business settings, so it’s essential to memorize them.
Plain Form (普通形 – ふつうけい) | Sonkeigo Form (尊敬語) | Example Sentence |
---|---|---|
いる (iru – be) | いらっしゃる (irassharu) | 先生は研究室 (けんきゅうしつ) にいらっしゃいますか。 (Sensei wa kenkyūshitsu ni irasshaimasu ka?) – Is the teacher in the lab? |
行く (iku – go) | いらっしゃる (irassharu) | 社長 (しゃちょう) はどちらへいらっしゃいますか。 (Shachō wa dochira e irasshaimasu ka?) – Where is the CEO going? |
来る (kuru – come) | いらっしゃる (irassharu) | お客様 (おきゃくさま) がもうすぐいらっしゃいます。 (Okyakusama ga mō sugu irasshaimasu.) – The customer will be here soon. |
する (suru – do) | なさる (nasaru) | 先生は何をなさいますか。 (Sensei wa nani o nasaimasu ka?) – What will the teacher do? |
食べる (taberu – eat) | 召し上がる (meshiagaru) | 部長 (ぶちょう) はもう昼食 (ちゅうしょく) を召し上がりましたか。 (Buchō wa mō chūshoku o meshiagarimashita ka?) – Has the manager already eaten lunch? |
飲む (nomu – drink) | 召し上がる (meshiagaru) | お客様 (おきゃくさま)、どうぞお茶 (おちゃ) を召し上がってください。 (Okyakusama, dōzo ocha o meshiagatte kudasai.) – Customer, please have some tea. |
言う (iu – say) | おっしゃる (ossharu) | 先生がそのようにおっしゃいました。 (Sensei ga sono yō ni osshaimashita.) – The teacher said so. |
見る (miru – see) | ご覧になる (goran ni naru) | 社長 (しゃちょう) はテレビをご覧になりますか。 (Shachō wa terebi o goran ni narimasu ka?) – Does the CEO watch TV? |
知っている (shitte iru – know) | ご存じだ (gozonji da) | 先生は田中先生 (たなかせんせい) をご存じですか。 (Sensei wa Tanaka-sensei o gozonji desu ka?) – Do you know Mr. Tanaka (teacher)? |
くれる (kureru – give (to me)) | くださる (kudasaru) | 社長 (しゃちょう) が私 (わたし) にアドバイスをくださいました。 (Shachō ga watashi ni adobaisu o kudasaimashita.) – The CEO gave me advice. |
寝る (neru – sleep) | お休みになる (oyasumi ni naru) | 部長 (ぶちょう) はもうお休みになりましたか。 (Buchō wa mō oyasumi ni narimashita ka?) – Has the manager already gone to bed? |
When to Use Sonkeigo: Scenario Examples
Sonkeigo is used when the person you are talking to, or the subject of your sentence, is someone you need to show respect to. Let’s look at some specific situations.
Scenario 1: Conversations with Superiors or Teachers
- Using 「いらっしゃる」 (irassharu) (for いる – iru, 行く – iku, 来る – kuru)
- Usage: When asking about the location or actions of a superior in the company, or your teacher.
- Examples:
- 「佐藤部長 (さとうぶちょう) は、今 (いま)いらっしゃいますか。」 (Is Manager Satō here now?)
- 「部長 (ぶちょう) は、もう会議室 (かいぎしつ) へいらっしゃいましたか。」 (Has the manager already gone to the meeting room?)
- 「田中先生 (たなかせんせい) がもうすぐこちらへいらっしゃいますよ。」 (Professor Tanaka will be coming here soon.)
- Using 「おっしゃる」 (ossharu) (for 言う – iu)
- Usage: When referring to something your teacher or boss said.
- Examples:
- 「先生 (せんせい) が、レポートの提出期限 (ていしゅつきげん) は来週 (らいしゅう) だとおっしゃいました。」 (The teacher said that the report deadline is next week.)
- 「部長 (ぶちょう) は、このプロジェクトは重要 (じゅうよう) だとおっしゃっていました。」 (The manager was saying that this project is important.)
- Using 「なさる」 (nasaru) (for する – suru)
- Usage: When asking about what your superior or teacher will do.
- Examples:
- 「課長 (かちょう) は、今日 (きょう) ゴルフをなさいますか。」 (Where will the section chief have lunch today?)
- 「先生 (せんせい) は、この後 (あと) 何をなさいますか。」 (What will the teacher do after this?)
Scenario 2: Conversations with Customers
- Using 「召し上がる」 (meshiagaru) (for 食べる – taberu / 飲む – nomu)
- Usage: When offering food or drinks to a customer, or asking if they have eaten/drunk.
- Examples:
- 「お客様 (おきゃくさま)、どうぞお茶 (おちゃ) を召し上がってください。」 (Customer, please have some tea.)
- 「ランチはもう召し上がりましたか。」 (Have you already had lunch?)
- Using 「ご覧になる」 (goran ni naru) (for 見る – miru)
- Usage: When asking a customer to look at documents or products.
- Examples:
- 「こちらの資料 (しりょう) をご覧になりますか。」 (Would you like to see these materials?)
- 「先ほど (さきほど) お送 (おく) りしたメールはもうご覧になりましたか。」 (Have you already seen the email I sent earlier?)
Scenario 3: General Honorific Expressions
- Using 「〜てくださる」 (te kudasaru) (for 〜てくれる – te kureru)
- Usage: When expressing gratitude for something a superior has done for you.
- Examples:
- 「部長 (ぶちょう) が、私 (わたし) の企画書 (きかくしょ) を見てくださいました。」 (The manager looked at my proposal for me.)
- 「先生 (せんせい) が、親切 (しんせつ) に教 (おし) えてくださいました。」 (The teacher kindly taught me.)
- Using 「お (o) / ご (go) 〜になる (ni naru)」
- Usage: For general actions of a superior.
- Examples:
- 「社長 (しゃちょう) は、毎日 (まいにち) 早 (はや) く会社 (かいしゃ) にお出かけになります。」 (The CEO leaves for the office early every day.)
- 「お客様 (おきゃくさま) は、どちらのホテルにご宿泊 (しゅくはく) になりますか。」 (Which hotel will the customer be staying at?)
Important Considerations for Using Sonkeigo
- Do Not Use for Yourself or Your In-Group: Sonkeigo is about showing respect to others. You never use it for yourself, your family members, or colleagues from your own company (when speaking to someone outside your company). For your own actions, you would typically use Kenjōgo (謙譲語 – けんじょうご – Humble Language).
- Avoid Overuse: Using too much Sonkeigo, or using it in inappropriate situations, can sound unnatural or even sarcastic. The key is to use the right level of politeness for the context.
- Distinguish from Kenjōgo: Sonkeigo elevates the actions of others, while Kenjōgo humbles your own actions to show respect to the other person. Understanding this fundamental difference is crucial for proper keigo usage.
Sonkeigo can feel challenging at first, but it’s a critical part of Japanese communication. By practicing with these examples and focusing on the situations where they are used, you’ll gradually become more comfortable and confident!