blog

「紅葉(もみじ・こうよう)」の違い / Difference Between “Momiji” And “Kouyou”

「紅葉(もみじ/こうよう)」はどう違う? 「秋の夕日に照る山 紅葉♪」という歌を知っていますか。日本の童謡で、その名も「紅葉(もみじ)」です。 聴いたことがないですか?それなら、ぜひ、一度聴いてみてください。 とても美しい歌で、輪唱もできるので日本で育つ子供たちは学校で習います。 「もみじ」と「こうよう」 日本では、紅葉(もみじ)という言葉は一般的に、「楓(かえで)」の木を指します。正式名称は「楓」ですが、特に秋に赤くなる葉を「もみじ」と呼んで親しんでいるのです。 では、「紅葉(こうよう)」は、「もみじ」のただの別名でしょうか。 いいえ、そうではありません。 紅葉(こうよう)は、一般的に秋に葉が色づく現象を指します。 楓だけでなく、他の木々も含めて、葉が赤やオレンジ、黄色に変わる季節の変化を表す言葉なのです。 「もみじ」が楓の木そのものを指すのに対し、紅葉とは「木々の秋の色の変化全体や、その景色」を指します。 「もみじ」を愛でる文化 紅葉狩り 春になると「お花見」が盛んになり、「桜前線」を追って多くの人が美しい桜の花を愛でますが、それと同じように、秋になると多くの人が「紅葉狩り(もみじがり)」をします。赤や黄色に染まったもみじの木が林立するお寺の境内に人が集まり、盛んに写真を撮ったり、山々が鮮やかに色づいているのを麓や別の山の頂上から眺めたりするのです。 (ブドウ狩りやイチゴ狩りでは、フルーツを取って食べるのが一般的ですが、紅葉狩りでは、もみじの葉を取って持って帰ったりすることは一般的ではありません。お花見と同じように、鑑賞して楽しみます。) ほかにも「もみじ」は日本の文化に深く浸透しています。 もみじ饅頭 日本の西にある広島県の名物に「もみじまんじゅう」があります。 もみじの形をしたカステラ生地の中にあんこが入った、とても美味しいおまんじゅうですよ。 もみじおろし さらに、「大根おろし」に唐辛子を入れて赤くすると、その白い大根おろしが赤く色づくことから、「もみじおろし」という名前で呼ばれたりもします。 同字異音 紅葉(もみじ/こうよう)のように、同じ漢字が違う読み方を持つ場合があります。これを、「同字異音(どうじいおん)」といいます。 「もみじ」が楓の木を指し、「こうよう」が秋に木々の色が赤や黄色に変化する様子を表すように、同じ漢字でも、読み方が違い、意味も異なることが多いです。 「同字異音」には、例えば他に「市場(いちば/しじょう)」が挙げられます。 「いちば」 食料品や日用品などの小売店が共同の設備の中で販売し、消費者が直接買い物できる場所を指すことが多く、例えば魚市場(うおいちば)などがあります。 「しじょう」 業者同士が卸売りや仲買いなどをする取引の場を指す場合に多く使われ、金融市場(きんゆうしじょう)などと、主に経済的な機能を表す場合に使います。 なんだか難しい話になりましたが、漢字には同じ字で違う読み方、違う意味を持つ言葉があるということは知っておくといいですよ。 “Momiji” and “Kouyou” : What’s the Difference? Have you ever heard the song that starts like this? “Aki no Yuuhi ni Teru Yama Momiji” – “The Mountain Maple Bathed in Autumn’s Sunset” This is a well-known Japanese nursery rhyme, simply titled “Momiji.” If you haven’t heard it before, it’s worth a listen! It’s a beautiful song, often sung in rounds, and it’s commonly taught to children growing up in Japan. The Distinction between “Momiji” and “Kouyou” “紅葉” is sometimes read […]

「紅葉(もみじ・こうよう)」の違い / Difference Between “Momiji” And “Kouyou” Read More »

「ください」と「お願いします」の違い / Difference Between “Kudasai” And “Onegaishimasu”

「ください」と「お願いします」は同じ? 「コーヒー、ください」と「コーヒー、お願いします」。 どちらも簡単な注文方法ですね。どちらも「Please」の意味ですよ、という説明を聞いた方も多いのではないでしょうか。 はたして、「ください」と「お願いします」はいつでも同じように使えるでしょうか。 今日はその違いを確認しましょう。 同じように使えない場合 例えばタクシーに乗ったとしましょう。 「駅、お願いします。」これは問題なく使えます。駅に行きたいです、連れて行ってください、という意味ですね。 では、「駅、ください。」これはどうでしょうか。ちょっとおかしいな、と感じませんか? ください 何か物を渡してほしいときや、具体的な行動を求めるときなどに使う、直接的な依頼表現です。 「駅、ください」では、まるでタクシーの運転手から駅を譲ってもらいたいかのように聞こえてしまいます。 「ください」は、「~てください」(利用してください、など)「~をください」(「を」は省略可能)「ご~ください」(「ご利用ください」など)の形で使います。 「駅の近く、ください」や「駅の近くまで、ください」といった表現は使いません。 お願いします 希望を伝えるときに、「ください」に比べて丁寧さと間接的な印象を加えることで、表現の強さを和らげるために使います。 「駅、お願いします」は、「駅(に連れて行ってくれることを)お願いします」というセンテンスが省略された表現なのです。 決定的な違い 「ください」はソフトな命令! 「ください」を使うとき、話し手は相手が依頼に応じることを前提にしています。そのため、実際には軽い「命令」ということができます。 例えば「書類にサインしてください」や「黄色い線の内側まで下がって電車をお待ちください」といった表現には、相手がそのとおりに従うことを想定しています。 「お願いします」は相手の都合に“少し”配慮 著名人にバッタリ会ったときに、人によっては「握手をお願いします」「一緒に写真、お願いします」と言うことがあるかもしれません。できればそうしてほしい、でも断られる可能性もある、と感じたら、「ください」ではなく「お願いします」の方を選んで使うかもしれません。 「お願いします」は、あくまでも自分の希望を伝えるというスタンスであるため、相手に断る余地や交渉の余地があると感じてもらうことができます。そのため、「ください」よりは相手の都合に配慮した表現と言えるでしょう。ただ、「お願いします」も依頼としては少し強めな表現だということは覚えておくといいでしょう。 より丁寧に依頼するために 多くのシチュエーションでは、さらに丁寧な依頼表現をすることが必要です。 英語でも、「Please」だけでなく、「Could you kindly ~?」や「Would it be possible ~ by any chance?」など、相手に配慮する表現が使われますね。 日本語にも多様な依頼の表現があり、それぞれ微妙な違いがあります。 例えば「ください」や「お願いします」を使う場合でも、「ますか」「ませんか」「ませんでしょうか」を足すとそれだけでだいぶ印象が柔らかくなります。 もう少し間接的で、さらに丁寧に表現するには、他にも、こんな表現を使うことができます。 まとめ 丁寧さを示す表現は長くなる傾向がありますが、その分、断りやすくすることで相手に安心感を伝えたり、こちらの相手に対する心遣いを伝えたりする効果があります。 依頼の仕方は、相手との関係や状況に応じて使い分けるのがポイントです。 緊急の依頼や指示では「ください」の表現の方が、意図がより正確に伝わり、必要である場合もあります。 相手に対する敬意や柔らかさを重視する場合には、「お願いします」や、さらに丁寧な表現を選びましょう。 “Kudasai” and “Onegaishimasu” : What’s the Difference? Are “Kudasai” and “Onegaishimasu” the Same? When we hear phrases like “コーヒー、ください (Coffee, kudasai)” or “コーヒー、お願いします (Coffee, onegaishimasu),” we may wonder if they both mean “please” in Japanese, especially since both can indeed be used to make requests. However, are “kudasai” and “onegaishimasu” interchangeable in all situations? Let’s explore when they can and cannot be used in the

「ください」と「お願いします」の違い / Difference Between “Kudasai” And “Onegaishimasu” Read More »

「いい気持ち」と「いい気分」の違い / Difference Between “Ii Kimochi” And “Ii Kibun”

「いい気持ち」と「いい気分」、どう違う? 今日は朝から天気が良くて、ジョギング日和です。風も柔らかくて、すごくいい気持ち。そういえば、昨日友達に髪型を褒められました。そのこともあってか、その時からずっといい気分で過ごしています。 ……。 「いい気持ち」と「いい気分」、似ているのになぜわざわざ違う表現を使うのでしょうか。 「気持ち」と「気分」は心の状態ですね。似た言葉に「感情」もありますが、これらはどんなふうに違うのでしょうか。それぞれの意味を見ていきましょう。 「気持ち」、「気分」、「感情」 気持ち 何かが心に影響を与えた結果としての、比較的短期間の感じ方です。英語の “feeling” に近いです。 例文 使い方のポイント:「気持ち」は、物や出来事に対して湧き上がる個人的な感覚を表します。 気分 環境によって影響を受けやすい、比較的長期にわたる心の状態を表します。英語の “mood” に近いです。 例文 使い方のポイント:精神状態が天気や体調、周囲の人間など何らかの要因の影響を受ける場合に使うことが多いです。 感情 人間が抱く喜び、怒り、悲しみ、驚きなどの本能的な心の状態です。時に制御が難しく、行動に大きく影響を与えることもあります。英語の “emotion” に近いです。 例文 使い方のポイント:心情の反応の強さを伝える場合などに使用します。 「いい気持ち」と「いい気分」 「いい気持ち」は、一時的な個人的感覚としての心地よさを示します。シャワーを浴びます。3日ぶりです。シャワーを浴びながら実感します。「ああ、なんていい気持ちなんだ!」 それに対して「いい気分」は、比較的長く続く良い心情を表します。シャワーを浴びて、さっぱりしてから、涼やかなクーラーの効いた部屋の中で、風呂上りにビールを一杯。妻や子供たちは楽しそうにテレビを見ている。「ああ、今夜も良い気分だなぁ。」 違いが感じられましたか? ところで、「ああ、いい感情だ」とも言えるでしょうか? 「いい感情」は、「持つ」「抱く」といった動詞とともに使うものであり、「いい感情だ」という表現はしません。例えば、「してほしいな」と思うことを何も言わずともしてくれる相手には、いい感情を持つ(抱く)ことが多いですよね。 「気持ちが悪い」と「気分が悪い」 「気持ちが悪い」という表現は、対象物に対して嫌な心情を抱く場合(例えば虫が苦手な人がゴキブリを見たときなど)や、身体的に辛い場合(例えばお酒を飲み過ぎたときなど)に使います。 そして、「気分が悪い」は、雰囲気や心情が悪化したことを表します。例えば、「飲み会で周囲が他人の悪口ばかりで盛り上がっているのをみて気分が悪くなり、早めに帰った」とか、「SNSを見ると他人ばかり成功しているようにみえてどうも気分が悪い」といった表現を使うことができます。 まとめ 気持ち、気分、感情の意味合いと、使われ方の違いが少しクリアになりましたか。 この記事のタイトルにある「いい気持ち」と「いい気分」の違いは、その持続時間と対象の広さにあります。 「いい気持ち」:一時的な感覚、特定の対象に対する心の状態 「いい気分」:比較的長く続く状態、より広範囲な心の状態 言葉の意味を正しく理解し、使い分けると、自分の気持ちをより正確に伝え、相手の気持ちを理解することができるようになりますよ。 “いい気持ち” (ii kimochi) and “いい気分” (ii kibun): What’s the Difference? This article explores a common question among Japanese learners: what’s the difference between “いい気持ち” (ii kimochi) and “いい気分” (ii kibun)? These expressions are frequently used and seem similar, yet native speakers make a clear distinction. There’s also the similar term “感情” (kanjoo), meaning “emotion.” To understand why they choose one over the others, let’s examine each term closely. Understanding “気持ち” (kimochi),

「いい気持ち」と「いい気分」の違い / Difference Between “Ii Kimochi” And “Ii Kibun” Read More »

PPP

Present(紹介) Practice(練習) Produce(産出)の頭文字でPPPです。学習者に教えたいことを紹介(インプット)し、正確さを重視した練習をして、流ちょうさを意識した産出を行うフレームワークです。 1つのレッスンに「導入Lead-in ー展開 Bodyーまとめ Plenary」の流れがあったとして、「展開 Body」の段階で使います。かなりポピュラーな手法だと思います。 Present(紹介) 今日の授業のトピックに関連する語彙、文法を紹介(Present)します。いつ、どこで、だれが、どんな風にそれを使うのか、生徒に情報を与えます。 例えば、 「『~をください』を使って、レストランでカレーライスを注文する」 というトピックだと仮定します。 まず、ターゲットとなる項目を含むテキストや音声を生徒に紹介します。 店員:ご注文はお決まりですか?客:カレーライスをください。 次に、意味・形・発音を確認します。ここでは「教える」のではなく、生徒に考えさせて「引き出す」ことが大切です。 例えば Practice(練習) この段階では、表現を正しく理解して練習します。ここでフォーカスするのは「正確さ」です。意味・形・発音が正しく作れるようになる練習をします。 たとえば、空欄補充問題や選択問題、一問一答の短い会話練習などです。 練習方法の例 店員:ご注文はお決まりですか?客(あなた):(  )をください。<やきそば> Produce(産出) ここでは「流ちょうさ」にフォーカスして練習をします。 などを通して、生徒自身が自由に表現するアクティビティをします。 練習方法の例 ロールプレイについて考えてみましょう。 店員:ご注文はお決まりですか(これはターゲット表現ではないのでカンニングOK)客:カレーライスをください店員:はい、カレーライスですね客:わたしは辛いカレーが好きです  これは辛いですか?店員:はい、辛いです   これはおいしいですよ 持ってるカード全部出させてみよう! 学習者が、一度学んだり練習しただけでは新しい表現をマスターすることができないのは身をもって実感されている先生も多いかと思います。 PPPは1つのレッスンにつき1つの学習項目の習得になりがちです。ですから、産出の段階に入ったとき、既習項目を使うように指示します。 復習にも定着にも効果があるだけでなく、生徒の予想外の創造性によりレッスンがより楽しくなっていきます。日本語で知っている表現をフル活用したアウトプットをさせていきましょう。

PPP Read More »

O anime me ajudou a aprender japonês… então, アニメが にほんごを まなぶのを てつだった?

Erros comuns de falantes de português ao aprender japonês “アニメが にほんごを まなぶのを てつだった” Essa frase parece estar certa, não é? Afinal, “ajudar” se traduz para o japonês como “てつだう”, que quer dizer “ajudar” ou “dar uma mãozinha”. Mas, no japonês, essa palavra não é usada para coisas ou situações.Por isso dizer que o anime “ajuda a aprender” soa estranho. Em japonês, fica mais natural dizer algo como:アニメが にほんごを まなぶのに やくだった (O anime foi útil para aprender japonês.)※V-る+のに やくだつ:ser útil para -, ser bom para- “てつだう” é usado geralmente quando uma pessoa ajuda outra pessoa ou uma atividade específica, então a ideia de “o anime ajuda a aprender” não se encaixa. Mais exemplos: この ブログは にほんごの べんきょうに やくだちますよ!

O anime me ajudou a aprender japonês… então, アニメが にほんごを まなぶのを てつだった? Read More »

Practical Japanese Phrases for Everyday Use: Speak Like a Native

Learning practical Japanese phrases can significantly enhance your communication skills and help you speak like a native. These everyday phrases will be handy whether you travel to Japan, engage in business, or simply learn the language. This guide covers essential phrases for various situations, helping you feel more confident in your Japanese language skills. Basic Greetings and Polite Expressions Politeness is crucial in Japanese culture, and knowing how to greet others appropriately is a fundamental part of learning the language. Common Greetings Polite Expressions Asking for Directions and Information When traveling or exploring new places in Japan, knowing how to ask for directions and information is essential. Dining and Shopping

Practical Japanese Phrases for Everyday Use: Speak Like a Native Read More »

Mastering Kanji Made Easy: Effective Strategies, Benefits, and Structure Explained

Learning Kanji, the intricate characters of Japanese writing, is often perceived as challenging, but it can be surprisingly straightforward with the right approach. This comprehensive guide explores effective strategies, recommended textbooks, and essential tools—including popular apps—and delves into the structure and origins of Kanji. Whether starting from scratch or looking to enhance your Kanji skills, this article provides practical advice and valuable resources to support your learning journey. Understanding Kanji Basics Kanji are logographic characters borrowed from Chinese, each symbol representing an idea or concept. They are characterized by their complexity and stroke order. Here’s how you can approach learning them effectively: 1. Start with Basic Kanji Begin with fundamental

Mastering Kanji Made Easy: Effective Strategies, Benefits, and Structure Explained Read More »

Japanese Sentence-Ending Particles: Add Flavor to Your Sentences!

When learning Japanese, you might notice how sentences can end with different little words like ね, よ, or か. These are called 終助詞 (しゅうじょし), or sentence-ending particles, and they add important emotional nuances or emphasis to what you’re saying. Let’s explore the most common ones with examples and illustrations! Summary Table: Japanese Sentence-Ending Particles Particle Use Explanation Example Sentence Translation ね (ne) Seeking agreement or empathy Adds a soft tone, similar to “isn’t it?” 今日は暑いですね。 It’s hot today, isn’t it? よ (yo) Providing new information or emphasis Used to emphasize something or share information 明日、休みですよ。 Tomorrow is a holiday, you know. よね (yone) Seeking confirmation Combines emphasis and confirmation 明日、休みよね?

Japanese Sentence-Ending Particles: Add Flavor to Your Sentences! Read More »

Top 10 Apps and Websites for Learning Japanese: Boost Your Skills with These Popular Tools

Learning Japanese can be challenging, but with the right resources, it becomes much easier and more enjoyable. Whether you’re a beginner or looking to improve your skills, using the best apps and websites can significantly enhance your learning experience. Here are the top 10 apps and websites for learning Japanese that are popular among learners worldwide. 1. Duolingo Best For: Beginners Duolingo is a highly popular language-learning app that offers a fun and interactive way to learn Japanese. With its gamified approach, users can practice reading, writing, listening, and speaking skills. The app provides bite-sized lessons that fit easily into your daily routine. Features: Download: Duolingo 2. KANJI Memory Hint

Top 10 Apps and Websites for Learning Japanese: Boost Your Skills with These Popular Tools Read More »

Mastering the Japanese Writing System: Hiragana, Katakana, and Kanji

Learning Japanese can seem daunting at first, especially when it comes to the writing system. Japanese uses three scripts: Hiragana, Katakana, and Kanji. Each script has its own unique role and mastering them is essential for anyone serious about learning Japanese. This guide will provide a comprehensive overview of each script, along with tips and resources to help you learn them effectively. Hiragana: The Foundation of Japanese Hiragana is one of the two phonetic alphabets used in Japanese. It consists of 46 basic characters and is used primarily for native Japanese words and grammatical functions. Here’s why learning Hiragana is crucial: How to Learn Hiragana Katakana: The Script for Foreign

Mastering the Japanese Writing System: Hiragana, Katakana, and Kanji Read More »

Scroll to Top